Madison 02/2018

Die schönsten Seiten von Hamburg Drei Mitarbeiter des MADISON stellen ihre liebsten Stadtteile vor – und zeigen Ihnen, was Sie dort auf keinen Fall verpassen dürfen. The most beautiful sides of Hamburg Three members of the MADISON team tell us about their favourite spots in the city – and reveal what you simply mustn’t miss when you get there. „St. Georg ist quirlig, lebendig und hat ein besonderes Flair.“ ‘St. Georg is lively, vibrant and has a special charm.’ Christos Kadis 1 2 S T A D T T E I L - P O R T R A I T S F A V O U R I T E P L A C E S I N H A M B U R G Nr. 02/18 36 Christos Kadis Nachtreiniger, im MADISON seit 2014 Night cleaner, at the MADISON since 2014 Die Lange Reihe nahe des Hauptbahnhofs ist mit ihren kleinen Boutiquen, Restaurants, Hinterhof- cafés und herrlichen Altbauten eine der bun- testen Straßen der Hansestadt. Hier treffen sich Menschen aller Couleur, stehen für Toleranz und Miteinander – in St. Georg gilt: Laissez-faire. Auf dem Weg zur Außenalster sollte man durch die St. Georgstraße gehen. Dort gibt es viele alte Fachwerkhäuser mit schiefen Türen, verzierten Giebeln und tollen Fassaden zu bestaunen. Freuen kann man sich auch über das Shopping- angebot: Im Lagerhaus (Lange Reihe 27) gibt es schöne Dinge zum Verschenken, und The Art of Hamburg (Lange Reihe 48) kreiert tragbare Kunst. In kulinarischer Hinsicht kommt man in St. Georg nicht zu kurz. Abwechslung und Leidenschaft auf dem Teller bietet Otto’s Burger (Lange Reihe 40). Gehobener geht es im Cox (Lange Reihe 68) zu, das mit feinem Cross-over aus französischer Bistro- küche und Hamburger Hausmannskost überzeugt. With its small boutiques, restaurants, backyard cafés and magnificent old buildings, the Lange Reihe near the main railway station is one of the most colourful streets in the Hanseatic city. All kinds of people meet here and represent tolerance and togetherness – in St. Georg it’s all about laissez-faire. On the way to the Außenalster, you should walk along St. Georgstraße. Here, there are many old half-timbered houses with sloping doors, deco- rated gables and amazing façades to admire. You can also enjoy the variety of shops: in the Lager- haus (Lange Reihe 27), you can find beautiful things to give others as presents, and The Art of Hamburg (Lange Reihe 48) creates portable art. From a culinary point of view, St. Georg has some- thing to suit everyone. Otto’s Burger (Lange Reihe 40) offers variety and passion on a plate. Cox (Lange Reihe 68) is more upmarket, offering an exquisite crossover of French bistro cuisine and Hamburg home cooking. 11.055 Einwohner leben im zentral gelegenen Stadtteil. 11,055 people call this centrally-loca- ted quarter of the city their home. Bunt, aufgeschlossen, überraschend In ST. GEORG treffen verschiedenste Welten aufeinander – ein schräger und bereichernder Mix aus kultureller Vielfalt. Colour ful, open-minded, surprising In ST. GEORG various worlds meet – a quirky and enriching mix of cultural diversity. St. Georg (1) Individuell und lecker: „Otto’s Burger“. Individual and tasty: “Otto’s Burger”. (2) The Art of Hamburg: Design, Herstellung, Marketing und Vertrieb aus Künstlerhand. The Art of Hamburg: design, production, marketing and distribution by artists. (3) Tradition seit 1894: Artistik im „Hansa Varieté Theater“ (Steindamm 17). Tradition since 1894: artistry at the “Hansa Varieté Theater” (Steindamm 17). (4) „ Luicella’s Ice Cream“ (Lange Reihe 113) macht die Eiswelt ein Stück spannender. “Luicella’s Ice Cream” (Lange Reihe 113) makes the ice cream world a bit more exciting. 3 4 Nr. 02/18 37 I L LU S T R AT I O N : I V E TA K A R PAT H YO VA , P H OTO S: OT TO ’ S B U R G E R , A R T O F H A M B U R G , D U O K VA S , LU I C E L L A’ S I C E C R E A M

RkJQdWJsaXNoZXIy OTA2MzQ=