Madison 02/2018

> Rezeption Reception +49 40 37666-0 > Bankett und Veranstaltungen Meetings and events +49 40 37666-140 > Zimmerreservierung Room bookings +49 40 37666-600 > Tischreservierung Restaurant bookings +49 40 37666-170 > MeridianSpa +49 40 658911000 > Zimmer Rooms 166 Zimmer in 5 Kategorien, große Zimmer mit großzü- gigem Bad, kostenfreiem Internetzugang, Kitchenette mit Kaffeemaschine, kosten- freiem Kaffee und Tee. 166 rooms in five categories, large rooms with spacious bathrooms, free Internet access, kitchenette with coffee machine, free coffee and tea. > Marley’s Restaurant Internationale Speisen bis 23 Uhr, Frühstücksbuffet von 6.30 bis 11 Uhr, sonntags bis 12 Uhr. International cuisine until 11 p. m., buffet breakfast from 6.30 a.m. until 11 a. m., Sunday breakfast until noon. > MADISON Bar Kommen Sie vorbei! Geöffnet Montag bis Freitag 17–1 Uhr und Samstag bis Sonntag 18–1 Uhr. Drop in for a drink. Open Monday to Friday from 5 p.m. to 1 a.m. and on Saturday and Sunday from 6 p.m. to 1 a.m. > Sonstiges Additional services 24-h-Rezeption, Einkaufs- und Brötchenservice, Wäsche- und Reinigungsservice, Concierge- Service (Tickets und Tipps). 24-hour reception, shopping and bread roll delivery service, laundry and dry-cleaning service, concierge service (tickets and tips). > MeridianSpa Externe Fitness- und Wellness- oase auf 3.500 m² mit direktem Eingang vom Hotel. Die Gäste des MADISON können das MeridianSpa wochentags bis 12 Uhr und von Freitag bis Sonntag ganztägig kostenfrei nutzen. Kinder ab 12 Jahren dürfen den Wellnessbereich in Begleitung von Erwachsenen benutzen, der Fitnessbereich ist frei ab 18 Jahren. 3,500 m 2 of external fitness and spa facilities with direct access from the hotel. Guests staying at the MADISON can use the MeridianSpa free of charge on weekdays until noon and all day on Friday to Sunday. Special terms apply for all other times. > Parken Parking Öffentliche Tiefgarage mit 320 Stellplätzen; gebührenpflichtig. Public basement garage with 320 parking spaces; subject to parking fees. Wir freuen uns auf Sie im THE MADISON Hamburg Haben Sie Wünsche oder Fragen an uns? Hier finden Sie alle wichtigen Service-Nummern und Infos auf einen Blick. We are looking forward to welcoming you to THE MADISON Hamburg Do you have any special wishes or questions we can help you with? Here are all the important service numbers at a glance. P H O T O S : M A D I S O N * Begrenztes Kontingent. Firmen- vertragsraten/Package-Raten sind ausgeschlossen. Angebot gilt bis 30. März 2018. ** * Limited contingent. Company contract rates/package rates are excluded. The offer is valid until 30 March 2018. M A D I S O N S E R V I C E Anker lichten, Flagge hissen! Auch 2019 geht die BLEICHEN wieder auf große Fahrt. INFOS & TICKETS 10.05.2019 | Einlaufparade Hafengeburtstag www.elbe-und-meer.de 12.05.2019 | Auslaufparade Hafengeburtstag 040 / 42936-471 13.09.2019 | Blue Port Cruise Days info@nordpuls.com Weitere Fahrtermine finden Sie unter www.elbe -und-meer.de & ELBE MEER Anker lichten, Flagge hissen! Auch 2019 geht die BLEICHEN wieder auf große Fahrt. 10.05.2019 I Einlaufparade Hafengeburtstag 12.05.2019 I Auslaufparade Hafengeburtstag 13.09.2019 I Blue Port Cruise Days Weitere Fahrtermine finden Sie unter www.elbe-und-meer.de INFOS & TICKETS www.elbe-und-meer.de 040 / 42936-471 info@nordpuls.com Kekse, die Kuchen heißen Biscuits that are called cakes 107 Jahre lang blieb das Rezept von Grün- dungsvater Johann Georg Kemm aus Hamburg-Altona in Familienbesitz. 107 years is how long the recipe by founding father Johann Georg Kemm from Hamburg’s Altona district remained in the family. Knuspriges mit Kultcharakter: Echte Kemm’sche Kuchen gehören zur Han­ sestadt wie der Hafen und der Michel. Noch immer werden sie nach Original­ rezept von 1782 gebacken und gelten als Tradition, die von Generation zu Generation weitergegeben wird. Woraus bestehen sie? Die dünnen Kekse duften verführerisch nach den Gewürzen Zimt und Nelken. Sie werden mit Sirup und weiteren Lebkuchenzutaten behutsam kross gebacken und per Hand abgepackt. Wo gibt es Kemm’sche Kuchen? Bei Manufactum in der Fischertwiete 2 (Chilehaus) bekommen Sie nicht nur die Kultkekse, sondern dazu auch wunderschöne (Nostalgie)Kuchendo­ sen. Und: Das Geschäft liegt nur sieben Fahrminuten vom MADISON entfernt. Crispy and with a cult following: genuine Kemm’sche Kuchen are as much a part of the Hanseatic city as the harbour and the St. Michaelis church . They are still baked according to the original recipe from 1782 and are a tradition that has been passed down from generation to generation. What are they made of? The thin biscuits smell seductively of the spices cinnamon and cloves. They are carefully baked with syrup and other gingerbread ingredients until crispy and then packed by hand. Where can you get Kemm’sche Kuchen? In the Manufactum at Fischertwiete 2 (Chilehaus), they don’t just sell these biscuits, but also beautiful (nostalgic) cake tins. And the shop is only 7 min­ utes’ drive from the MADISON. 66 Nr. 02/18 H A MB U R G K L A S S I K E R H A M B U R G C L A S S I C S

RkJQdWJsaXNoZXIy OTA2MzQ=