Madison 02/2018

Nr. 02/18 8 40 Äpfel ergeben die perfekte Pyramide an der Rezeption. 40 apples form the perfect pyramid at the reception. 32.000 Reservierungen verzeichnet das MADISON im Jahr. 32,000 reservations are made by the MADISON every year. 180.000 Kilogramm Wäsche kommen im Jahr in die Wäschetrommel. 180,000 kilograms of laundry are put into the washing machine every year. 105.000 Gäste lassen sich jährlich kulinarisch im Restaurant „Marley’s“ verwöhnen. Dabei gehen 6654 Burger über den Tresen (siehe auch Seite 45). 105,000 guests are pampered every year with gastronomic delights in “Marley’s Restaurant”. 6,654 burgers are passed across the kitchen counter in the process (see also page 45). 1.014 Kilogramm Haribo Colorado werden im Jahr an der Rezeption von den Gästen vernascht. Vier Kilo passen in das Naschglas. 1,014 kilograms of Haribo Colorado are eaten by guests at reception every year. The sweet jar holds 4 kilos. (1) Niki Lauda in den 90ern zu Gast bei der Tagung des Luftfahrt-Presse-Clubs. Diese Ta- gung findet bis heute im MADISON statt . Niki Lauda was a guest at the Aviation Press Club conference in the 90s. This meeting still takes place in the MADISON. (2) Zur Hoteleröffnung 1993 feierte die Crew ihre Chefin – und nahm sie spontan auf den Arm. At the opening of the hotel in 1993, the crew hailed their boss and spontaneously lifted her up in their arms. (3) Das Hamburger Abendblatt veröffentlichte am 1.4.1994 ein Porträt über Marlies Head. The Hamburger Abendblatt published a portrait of Marlies Head on 01/04/94. (4+5) Guter Draht zu Promis: Marlies Head mit Lisa Fitz beim Fotosgucken und 1999 mit Stamm- gast Heinz Hoenig vor dem MADISON. Good links with celebrities: Marlies Head with Lisa Fitz looking at photos and in 1999 with regular guest Heinz Hoenig in front of the MADISON. 1 2 3 5 Eine der Stellenanzeigen für das neue Hotel an der Elbe 1993: So kamen die ersten Mitarbeiter ins MADISON. Und viele von ihnen sind sogar noch bis heute dabei . One of the job advertise- ments for the new hotel by the Elbe in 1993: this is how the first employees made their way to the MADISON. And many of them are still here today. 4 9 Nr. 02/18 M A D I S O N H I S T O R I S C H M A D I S O N H I S T O R Y 1992 Grundsteinlegung am 26. Februar 1992. Laying the foundation stone on 26 February 1992. 1993 6. Dezember: Das MADISON wird eröffnet. 6 December: The MADISON opens. 1999 Das MADISON wird um rund 200 m 2 erweitert. The MADISON is extended by around 200 m 2 . 2018 Das MADISON wird im Dezember 25 Jahre alt. The MADISON celebrates its 25th birthday in December. 2010 Umbau der Bar. Gold und Violett sind nun die Farben. Modernisation of the bar. The colour scheme is now gold and violet. 1998 Marlies Head wird zum Hotelier des Jahres gewählt. Marlies Head is voted “Hotelier of the Year”. 2003 Die Lobby bekommt ein neues Gesicht in edlem Rot. The lobby is given a facelift in elegantly stylish red. 2015–2017 Renovierung von Tagungsräumen. Refurbishment of the conference rooms. Zeitleiste: THE MADISON Hamburg Timeline: THE MADISON Hamburg P H OTO S: G U N N A R G E L L E R , T H E M A D I S O N ( 8 ) (6) Zum Richtfest am 24. März 1993 kamen ca. 500 Gäste . Redner war Tatort-Regisseur Jürgen Roland. About 500 guests attended the topping-out ceremony on 24 March 1993. The speaker was Jürgen Roland, director of the Tatort TV programme. (7) 2007: Anlässlich der Weltpremiere seines Musicals „Ich war noch niemals in New York“ besuchte Udo Jürgens Hamburg – und das MADISON. Marlies Head gratulierte mit einer Torte: Der Sänger hatte an diesem Tag auch Geburtstag. 2007: on the occasion of the world première of his musical “Ich war noch niemals in New York”, Udo Jürgens visits Hamburg – and the MADISON. Marlies Head congratu- lates him with a cake as that day was also the singer’s birthday. (8) Zum zehnjährigen Jubiläum 2003 liest Schauspieler Wolfgang Stumph einige Anekdoten. Actor Wolfgang Stumph reads some anecdotes to mark the tenth anniversary in 2003. Gestatten, MAX MADISON! Vor über 15 Jahren kam ein Gast zu Marlies Head. Gast: „Mensch, das mit dem Quietscheentchen im Bad finde ich ja toll!“ Head: „Aber ich habe doch gar keine Enten auf den Zimmern?“ Diese eine hatte sich offensichtlich verirrt – aber die Idee war geboren. Inzwischen sitzt Max in jedem Bad und darf gern mitgenommen werden. Rund 5.000 MADISON-Entchen pro Jahr finden so ein neues Zuhause. Wer wissen möchte, was Max sonst so treibt, kann ihm auf Facebook folgen. A pleasure, MAX MADISON! Over 15 years ago, a guest came to Marlies Head. Guest: ‘Man, I love the squeaky duck in the bathroom!’. Head: ‘But I don’t have any ducks in my rooms, do I?’. This one was obviously lost – but the idea was born. Max now sits in every bathroom and guests are welcome to take him home. Around 5,000 MADISON ducks every year find a new home in this way. If you want to know what else Max gets up to, you can follow him on Facebook. 6 7 8

RkJQdWJsaXNoZXIy OTA2MzQ=