Madison Magazin 01 I 2019

13.000 Fische leben im Tro- pen-Aquarium. Dazu kommen Reptilien, Vögel, Flughunde und frei laufende Kattas. Der Eintritt kostet 14 Euro für Erwachsene und 10 Euro für Kinder. 13,000 fish live in the tropical aquarium. There are also rep- tiles, birds, fruit bats and free-roaming ring-tailed lemurs. Admission costs 14 euros for adults and 10 euros for children. Eismeer Schnuppertage Zwischen 11 und 15 Uhr öffnet das Forschungslabor. Polar sea – Open House The research lab opens its doors between 11 a.m. and 3 p.m. > 17 – 18. Mai 2019. Eintritt Tierpark: 20 € (Erwachsene), 15 Euro (Kinder) 17–18 May 2019. Zoo admission: 20 € (adults), 15 € (children) Ganzer Park Dschungelnächte Stimmungsvolles Licht, fantasievolle Kostüme, Live-Acts. Entire park – Jungle nights Atmospheric lighting, creative costumes and live acts. > 01.+08.+15. Juni, ab 18 Uhr Eintritt Tierpark: 20 € (Erwachsene), 15 Euro (Kinder) 01+08+15 June, from 6 p.m. Zoo admission: 20 € (adults), 15 € (children) Veranstaltungen Events Ganzer Park Tierpark in Concert Ganz neu: ein musikalisches und kulinarisches Programm. Entire park – Zoo concert New: a musical and culinary programme. > 10.+17.+24. August 2019, ab 18 Uhr Eintritt Tierpark: 20 € (Erwachsene), 15 Euro (Kinder) 10+17+24 August 2019, from 6 p.m. Zoo admission: 20 € (adults), 15 € (children) Die Walrosse von Hagenbeck sind die einzigen in Deutschland. Für sie, die Pinguine, Seebären und Eisbären wurde das Eismeer vor ein paar Jahren aufwendig auf 8.000 Quadratmeter erweitert und restauriert. Durch große Panoramascheiben kann man den Tieren nun auch beim Schwimmen zusehen. Besonders sehenswert: die öffentlichen Fütterungen, bei denen die Tierpfleger ihre Schützlinge vorstellen. Tierpfleger ist eine Lebensaufgabe Die Tierpfleger haben in Hagenbeck eine ganz besondere Stellung. Sie sind enge Bezugspersonen und werden von den Tieren nicht selten als Famili- enmitglied wahrgenommen und akzeptiert. Das ist nicht nur süß, sondern vor allem eine große Ver- antwortung. Einen Lieblingselefanten darf Michael Schmidt nicht haben: „Elefanten sind sehr sensible Tiere. Genau wie wir fühlen sie Liebe, Trauer, Eifer- sucht, Wut“, erklärt er. „Würde ich einen Elefanten bevorzugen, würden das die anderen sofort merken. Dann kann es sein, dass sie eifersüchtig werden und zum Beispiel den einen Elefanten mobben oder nichts mehr mit mir zu tun haben wollen.“ Weil der Familienverbund bei den Elefanten so stark ist, sollte auch im Pflegerteam möglichst wenig Wechsel sein. „Wir halten die Elefanten im Tierpark im direkten Kontakt, sind also die ganze Zeit bei ihnen im Gehege. Das ist natürlich auch nicht ungefährlich: Wenn die einmal ordentlich mit dem Rüssel zuhauen, kann das schon tödlich sein. Deshalb ist es umso wichtiger, dass auch wir uns an die Regeln halten. Es sind immer noch wilde Tiere mit Instinkten.“ Und Michael Schmidt denkt nicht im Traum daran, seine Elefanten zu verlassen. „Die Tiere stehen an erster Stelle, und erst dann kommt die Familie. Ich glaube, das muss auch so sein. Tierpfleger ist nicht einfach nur ein Beruf, sondern eine Lebensaufgabe, da muss auch das Umfeld mitziehen.“ Als hätte er es gehört, kommt der elf Monate alte Raj von der Seite herangetrottet, bufft Michael Schmidt mit dem Kopf leicht in die Seite und fordert seine Zeit ein. Ende des Interviews. Aber wir kommen wieder. Garantiert. fur seals and polar bears. Visitors can now see the animals swimming through large panoramic windows. The public feeding sessions, during which the keepers introduce their charges, are also well worth seeing. Being a zookeeper is a vocation The zookeepers at Hagenbeck have a very special job. They are close to the animals and are frequently perceived and accepted by them as members of the family. This is not only endearing, but also a big responsibility above all else. Michael Schmidt must not have a favourite elephant: ‘Elephants are highly sensitive animals. Just like us, they experience feelings of love, sadness, jealousy and anger,’ he explains. ‘If I favoured one elephant, the others would immediately notice. They may then become jealous and bully an elephant, for example or don’t want to have nothing to do with me.’ Since the family bond is so strong among the elephants, there should also be as little change as possible among the team of keepers. ‘We stay in direct contact with the elephants in the zoo, which means we are in the enclosure all of the time. Of course, this isn’t without its dangers: if one of them strikes you with its trunk, it can be fatal. That is why it is all the more important that we adhere to the rules. After all, they are still wild animals with instincts.’ And Michael Schmidt wouldn’t even dream of leaving his elephants. ‘The animals come first and then comes the family. I think it has to be that way. Being a zookeeper is more than just a job, it is a vocation and everything else must fit around it.’ Almost as if he heard these words, eleven- month-old Raj trots up alongside Michael Schmidt, nudges him gently with his head and demands his time and attention. Here the interview ends. But we’ll be back – guaranteed. H A MB U R G R E P O R T A G E H A M B U R G R E P O R TA G E 26 Nr. 01/19 2 3 4 5 6 1 (1) Tiger: 15 Jahre wartete man im Tierpark auf Nachwuchs – 2017 war es dann so weit. The zoo waited 15 years for the tigers’ offspring – and it finally arrived in 2017. (2) 2002 eröffnete die thailändische Kronprinzessin den thailändischen Pavillon am Birmateich. The Crown Princess of Thailand opened the Thai pavilion by the Burmese pond in 2002. (3) Nah dran: Die Elefanten nehmen von Besuchern gerne Gemüse – und Geld, das sie bei ihren Pflegern als Spende für das Elefantenhaus „abgeben“. Up-close: the elephants like to accept vegetables from the visitors – and money, which they ‚give‘ to the keepers as donations for the elephant house. (4) Mystisch: die Dschungelnächte. The jungle nights are mystical. (5) Die Eisbären leben im 2012 eröffneten Eismeer. The polar bears live in the polar sea area, which opened in 2012. (6) Orang-Utans brauchen tropisches Klima, das sie unter einer gigantischen Glaskuppel bekommen. Orangutans need a tropical climate, which they get beneath a huge glass dome. 27 L A R S S C H N I E R (2) , H A M B U R G - F Ü H R E R B I L D E R P O O L (4) , A N D I E R T E L Nr. 01/19

RkJQdWJsaXNoZXIy OTA2MzQ=